外国人のお客様に出会っても安心して乗務できるための、タクシー乗務に必要な英会話表現をピックアップ。発音次第で通じないこともあるので、ゆっくり大きな声で話すのがコツ。音声ガイド(スローバージョン)をぜひ参考にして声に出して練習すると自然にご案内出来るようになれるはず。
Lesson9. 4人しかご乗車できません。
I can only take four people.
アイ キャン オンリー テイク フォー ピーポー
「4人しか乗れません」の表現には他に、以下もあります。
- I can’t take more than four people. 4人より多くは乗れません。
- I can only allow four passengers. 4人までなら可能です。
- There’s a maximum of four passengers. 最大で4人です。
- Four passengers only. 乗客定員は4人です。
- I only have room for 4 passengers. 4人しか乗れません。
- The legal limit is four passengers. 法定乗客制限は4人です。
====
- Would you like me to call a large taxi for you? 大型タクシーを呼びましょうか?
会話の一例
(会話の流れで覚えると、自然と色々な単語を覚えて会話がわかるように。)
Driver : Hello. Where would you like to go?
Passenger : We’re going to Shibuya Scramble Square.
Driver : How many passengers are there?
Passenger : There are 5 of us.
Driver : Oh, I’m sorry. I can only take four people.
Passenger : We can squeeze in.
Driver : I’m sorry, I can’t allow that.
Passenger : OK. We’ll take two separate cars.
- Shibuya Scramble Square 渋谷スクランブルスクエア
- passengers 乗客
- 5 of us 私たち5人
- squeeze in 詰める
- can’t allow 許されない
- separate cars 別々の車
日本語訳
運転手 : こんにちは。どちらまで行かれますか?
乗客 : 渋谷スクランブルスクエアへ行きたいです。
運転手 : 何名ご乗車ですか?
乗客 : 5人です。
運転手 : あー、すみません。4人しかご乗車できません。
乗客 : 詰められます。
運転手 : すみません、それは許されません。
乗客 : わかりました、2台に分かれて乗ります。